منتدى مدرسة مهلهل المضف المتوسطة بنين

اهلا بك في منتدى مدرسة مهلهل المضف المتوسطة للبنين
المنتدى يخص طلاب مدرسة مهلهل المضف المتوسطة في دولة الكويت،

دمت أخوتي بخير

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتدى مدرسة مهلهل المضف المتوسطة بنين

اهلا بك في منتدى مدرسة مهلهل المضف المتوسطة للبنين
المنتدى يخص طلاب مدرسة مهلهل المضف المتوسطة في دولة الكويت،

دمت أخوتي بخير

منتدى مدرسة مهلهل المضف المتوسطة بنين

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
منتدى مدرسة مهلهل المضف المتوسطة بنين

منتدانا يشمل كل ما يخص أمور المدرسة و المعنيين بها من معلمين و طلاب و اولياء امور

تهنئة من القلب بمناسبة أعياد الاستقلال والتحرير، اللهم احفظ علينا الأمن والعافية، سلمت الكويت من كل مكروه
أهلا بك من جديد يا زائر آخر زيارة لك كانت في الخميس 01 يناير 1970
آخر عضو مسجل القلب فمرحبا به
تم رفع نماذج اختبارات صف سادس اضغط هنا

المواضيع الأخيرة

» ما الفضائل التي خصَّ الله بها شهر شعبان عن الشهور الأخرى
Translation Challenge 8 Emptyالثلاثاء 10 مايو 2016, 00:00 من طرف لمسة حنان

» اختبارات الفترة الرابعة " نهاية الفصل الدراسي الثاني" لجميع الصفوف مع الإجابات النموذجية
Translation Challenge 8 Emptyالأحد 14 فبراير 2016, 18:22 من طرف أبو كمال

» كتاب مجالس تزكية النفوس
Translation Challenge 8 Emptyالجمعة 27 نوفمبر 2015, 08:01 من طرف لمسة حنان

» حفظ القلب من الأفكار النفسية
Translation Challenge 8 Emptyالأربعاء 16 سبتمبر 2015, 01:10 من طرف لمسة حنان

» لماذا أمرنا الله بالتكاليف والطاعات
Translation Challenge 8 Emptyالثلاثاء 25 أغسطس 2015, 08:47 من طرف لمسة حنان

» ما حكم الحقنة الشرجية للصائم
Translation Challenge 8 Emptyالإثنين 22 يونيو 2015, 10:39 من طرف لمسة حنان

» الصيام والعلاقة بين العبد والرب
Translation Challenge 8 Emptyالأربعاء 10 يونيو 2015, 13:02 من طرف لمسة حنان

» كيف صلى النبى صلى الله عليه وسلم بالأنبياء ولم تكن الصلاة قد فرضت بعد
Translation Challenge 8 Emptyالأحد 17 مايو 2015, 13:21 من طرف لمسة حنان

» نماذج اختبارات لغة عربية الصف السادس
Translation Challenge 8 Emptyالإثنين 11 مايو 2015, 21:34 من طرف منصور امين

» هل الإسراء والمعراج كان بالروح أم بالجسد
Translation Challenge 8 Emptyالثلاثاء 05 مايو 2015, 23:44 من طرف لمسة حنان

تصويت

أي حصة هي الأنسب لأداء الإختبار
Translation Challenge 8 Bar_right27%Translation Challenge 8 Bar_left 27% [ 21 ]
Translation Challenge 8 Bar_right35%Translation Challenge 8 Bar_left 35% [ 27 ]
Translation Challenge 8 Bar_right9%Translation Challenge 8 Bar_left 9% [ 7 ]
Translation Challenge 8 Bar_right9%Translation Challenge 8 Bar_left 9% [ 7 ]
Translation Challenge 8 Bar_right8%Translation Challenge 8 Bar_left 8% [ 6 ]
Translation Challenge 8 Bar_right5%Translation Challenge 8 Bar_left 5% [ 4 ]
Translation Challenge 8 Bar_right6%Translation Challenge 8 Bar_left 6% [ 5 ]

مجموع عدد الأصوات : 77


3 مشترك

    Translation Challenge 8

    avatar
    Ali Al-Quraini
    إشراف


    عدد المساهمات : 205
    نقاط : 5524
    تاريخ التسجيل : 29/03/2010
    العمر : 38

    Translation Challenge 8 Empty Translation Challenge 8

    مُساهمة من طرف Ali Al-Quraini الأربعاء 28 أبريل 2010, 23:33

    Hello everyone and welcome to translation challenge 8

    Translate the following paragraph into good Arabic

    "Lots of people think that breaking the rules is an interesting thing and a part of power and freedom. But it's not so. Rules are not like what people say "made to be broken". They are the limits and the red lines that we cannot cross because doing so will lead to bad consequences. So rules are set to organise and make sure no one will affect other people's freedom and privacy"

    Good luck for all
    عبدالعزيز حسن عبدلي
    عبدالعزيز حسن عبدلي
    عضو نشيط
    عضو نشيط


    عدد المساهمات : 51
    نقاط : 5302
    تاريخ التسجيل : 30/03/2010
    العمر : 27
    الموقع : Mubarak Al-Kabeer

    Translation Challenge 8 Empty رد: Translation Challenge 8

    مُساهمة من طرف عبدالعزيز حسن عبدلي الخميس 29 أبريل 2010, 00:22

    الكثير من الناس يتوقعون أن تكسير القوانين هو الشيء المثير للحرص ، وهو جزء من الحرية , ولكنها ليس كذلك , لكن القوانين ليس مثل ما يقولون الناس "يجب كسرها" هم الحدود و الخطوط الحمراء التي لا يمكن القيام بها , لأنها ستؤدي الي عواقب سيئه , فتم وضع هذه القوانين للتنظيم والتأكيد من ولا واحد أن يؤثر على حرية الناس للحريه و الخصوصيه.

    (وانشاءالله تكون صح)


    ""شكرا..""
    avatar
    Ali Al-Quraini
    إشراف


    عدد المساهمات : 205
    نقاط : 5524
    تاريخ التسجيل : 29/03/2010
    العمر : 38

    Translation Challenge 8 Empty رد: Translation Challenge 8

    مُساهمة من طرف Ali Al-Quraini الخميس 29 أبريل 2010, 00:27

    Hello Abdulaziz , thanks alot for participating , I'll post my comments on your translation after the challenge finishes
    F.KAMAL
    F.KAMAL
    عضو نشيط
    عضو نشيط


    عدد المساهمات : 1758
    نقاط : 7865
    تاريخ التسجيل : 30/03/2010
    العمر : 28
    الموقع : الـشـعـب

    Translation Challenge 8 Empty رد: Translation Challenge 8

    مُساهمة من طرف F.KAMAL الخميس 29 أبريل 2010, 01:04

    السلام عليكم و رحمه الله و بركاته

    الجمله :-

    "Lots of people think that breaking the rules is an interesting
    thing and a part of power and freedom. But it's not so. Rules are not like what people say "made to be broken". They are the limits and the red lines that we cannot cross because doing so will lead to bad consequences. So rules are set to organise and make sure no one will affect other people's freedom and privacy"


    الترجمه:-

    يعتقد العديد من الناس أن كـسـر القوانين شيء مهم ، و هو جزء من القوه و الحريه ، لكن هي ليست كذالك ، القوانين ليست كما يقول البعض " صُنِعَتْ لكي يُكْسَرْ " هم الحدود و الخطوط الحمراء التي لا نستطيع عبورها لأن القيام بذالك يؤدي إلى عواقب وخيمه ، لذلك يتم وضع القوانين لتنظيم و تأكيد على أن لا أحد سيؤثر على حرية و خصوصية الآخرين


    ملاحظه : كلمه rules معناتها قواعد ، لكن بالجمله معناتها قوانين

    و ملاحظه اخرى : الكلمه اللي عبدالعزيز طالعه عنده --- معناتها : كــســـر
    عبدالعزيز حسن عبدلي
    عبدالعزيز حسن عبدلي
    عضو نشيط
    عضو نشيط


    عدد المساهمات : 51
    نقاط : 5302
    تاريخ التسجيل : 30/03/2010
    العمر : 27
    الموقع : Mubarak Al-Kabeer

    Translation Challenge 8 Empty رد: Translation Challenge 8

    مُساهمة من طرف عبدالعزيز حسن عبدلي الخميس 29 أبريل 2010, 01:15

    شكرا فيصل عالملاحظة
    avatar
    Ali Al-Quraini
    إشراف


    عدد المساهمات : 205
    نقاط : 5524
    تاريخ التسجيل : 29/03/2010
    العمر : 38

    Translation Challenge 8 Empty رد: Translation Challenge 8

    مُساهمة من طرف Ali Al-Quraini الخميس 29 أبريل 2010, 01:18

    هلا فيصل يعطيك العافية عالمشاركة و مشكور عالملاحظة .. راح اعلق ان شاءالله بعد ما يخلص الوقت
    عبدالعزيز حسن عبدلي
    عبدالعزيز حسن عبدلي
    عضو نشيط
    عضو نشيط


    عدد المساهمات : 51
    نقاط : 5302
    تاريخ التسجيل : 30/03/2010
    العمر : 27
    الموقع : Mubarak Al-Kabeer

    Translation Challenge 8 Empty رد: Translation Challenge 8

    مُساهمة من طرف عبدالعزيز حسن عبدلي الخميس 29 أبريل 2010, 02:22

    أ.علي متى تعلق على الترجمة..؟
    F.KAMAL
    F.KAMAL
    عضو نشيط
    عضو نشيط


    عدد المساهمات : 1758
    نقاط : 7865
    تاريخ التسجيل : 30/03/2010
    العمر : 28
    الموقع : الـشـعـب

    Translation Challenge 8 Empty رد: Translation Challenge 8

    مُساهمة من طرف F.KAMAL الخميس 29 أبريل 2010, 16:15

    Sleep
    F.KAMAL
    F.KAMAL
    عضو نشيط
    عضو نشيط


    عدد المساهمات : 1758
    نقاط : 7865
    تاريخ التسجيل : 30/03/2010
    العمر : 28
    الموقع : الـشـعـب

    Translation Challenge 8 Empty رد: Translation Challenge 8

    مُساهمة من طرف F.KAMAL الجمعة 30 أبريل 2010, 16:57

    الوقت خلص و الناس راحو و ردو

    !!
    F.KAMAL
    F.KAMAL
    عضو نشيط
    عضو نشيط


    عدد المساهمات : 1758
    نقاط : 7865
    تاريخ التسجيل : 30/03/2010
    العمر : 28
    الموقع : الـشـعـب

    Translation Challenge 8 Empty رد: Translation Challenge 8

    مُساهمة من طرف F.KAMAL الإثنين 03 مايو 2010, 00:53

    اليوم الـ5 Sleep

      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة 05 يوليو 2024, 06:46